結婚指輪・婚約指輪はミスターモンディアム&ミスアフロディーテ

ミスターモンディアム&ミスアフロディーテ

平日/土日祝とも 11:00~19:00

 
2011年05月31日  ジューンブライド♪
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

6月に結婚される花嫁
をジューンブライドと呼びます。
しかし、日本では梅雨の季節
なので、挙式の日に雨が降っている
事も多いです。しかし、「雨降って
地固まる」と良いように雨を表現
していると思います。日本人は
本当に賢いですね。

June Bride♪

We call brides getting married
in June “June brides”.
In Japan, June happens to be
the month of the rainy season.
However, when it rains on the
day of the wedding, the Japanese
people wisely say [the rain will
harden the ground] which means
the foundation of married life
will be made strong with the
rain. I am always amazed at
how clever the Japanese
people are!

2011年05月30日  史上3番目の価格、ピンクダイヤモンド8.8億円
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

先日、スイス・ジュネーブで開かれた
オークションで落札された
ピンクダイヤモンド。
稀少価値が高いので有名ですが、
10.99カラットで、
史上3番目となる8.8億円の値が
ついたそうです。

参考記事:
希少なピンクダイヤモンド、史上3番目の8.8億円で落札 スイス

モンディアム・アルファでは、
ピンクダイヤモンドの
特設ページをもうけています。
扱っているピンクダイヤモンドは、
すべてアーガイル鉱山で発掘された天然もの。
愛らしさ、神秘性を秘めた
貴重なダイヤモンドです。
直接お買いにいけるショーケースも
ございますので、ぜひ御覧ください。

2011年05月29日  風と雨!
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

今日は朝から風と
雨が強くって、お客様
が来店されないのかな
と心配をしたのですが、
ありがたい事に神戸
ショールームにも大阪
ショールームにも沢山
のカップル達がエンゲージ
リングとマリッジリングを
見にいらしてくださいました。
雨天のなか、本当にありがとう
ございました。
一組は豊岡から神戸まで
来られました。お気に入りの
エンゲージリングとマリッジ
リングを見つけられましたので、
私もほっとしました。
リングを引き取りに再度来店
されるのを楽しみにしています。

Strong wind & heavy rain!

From this morning, the weather
was terrible with heavy rain.
We were worried that some
couples may not come.
However, thankfully, inspite
of the weather many couples
came looking for engagement
rings and marriage rings.
One couple came all the way
from Toyooka. I was very
relieved when they found a
ring which they really liked.
I am looking forward to meeting
them again when they come to
pick up their ring.

2011年05月28日  来店予約!
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

最近は神戸と大阪にある
ショールームへ来て下さる
カップルが多くなりました。
ご予約なしでも来店でき
ますが、なるべく予約を
前もって入れていただく方
がお待たせせずにダイヤモンド
やリングを見ていただけますよ。
ネットからの予約でも電話
での予約でも大丈夫です。
ご予約をされる時には来店
される日と時間、どの商品
(エンゲージリングかマリッジ
リング)をご覧になられたいの
か、と分かればおよそのご予算
を教えていただければより
スムーズに対応させていただけ
ます。よろしくお願いします♪
お待ちしております♪

Reservation!

These days, a lot of couples
come to our showroom in
Kobe and Osaka. Of course,
you can visit us without making
advance reservations. However,
we may have to ask you to
wait a little while so it would be
better to make reservations.
You can do so by filling in
the reservation form on our
site or by telephone.
When making your reservation,
please let us know the date
and time, what you wish to
see (engagement ring or marriage
ring) and approximate budget.
We are looking  forward to hearing
from you.

2011年05月27日  梅雨入り!
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

これから雨の季節ですね。
出かけるのがおっくうな人
も多いかと思います。
そのためにモンディアムαの
ようなサイトがあるのですよ。
家にいながら、ネットでゆっくり
婚約指輪も結婚指輪も
選べるから便利との声も
多くのカップル達からいただい
ております。

質問などがありましたら、
電話やメールでお聞きください。
出来るだけ丁寧にお答えするよう
に頑張っておりますので何でも聞いて
ください。お待ちしております♪

Rainy Season

The rainy season has begun.
A lot of people don’t like to
go out in the rain. Our site is
suitable for such people as
you can relax at home and
select your engagement rings
and marriage rings without having
to go out. Many couples have
told us that they find it very
convenient.

If you have any questions, please
feel free to call us or email us.
We are striving to answer your
inquiries as best as we can.

最近の投稿
月別アーカイブ
リンク