結婚指輪・婚約指輪はミスターモンディアム&ミスアフロディーテ

ミスターモンディアム&ミスアフロディーテ

平日/土日祝とも 11:00~19:00

 
2015年07月31日  ≪暑い中ご来店ありがとう≫特別割引!
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

猛暑日が続いているので、
来店されるお客様もフラフラに
なって、入ってこられます。

「こんなに暑いと、リングを選びに
行けない!!」と嘆いておられる
お客様の為に感謝の気持ちを込めて、

≪暑い中ご来店ありがとう≫特別割引を
8月1日から実施することになりました。

ご来店された日の温度が35℃以上だと
サマーセール割引に加えてさらに
割引が!!

これは狙い目ですよ!

暑い中「行こう!」と思われる為の
モティベーションになれば
と考えられた新しい暑い夏だけの
企画です。

お待ちしております♪
≪暑い中ご来店ありがとう≫特別割引!
このエントリーをはてなブックマークに追加


ミスターモンディアム&ミスアフロディーテ
ランキングに参加しています。
このブログが気に入りましたらクリックして下さい。↓↓↓↓
にほんブログ村 恋愛ブログ 結婚・ブライダル(業者)へ
人気ブログランキング

2015年07月30日  旅費を支払ってでも行く値打ちが!!
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

当店では遠くから来店されるお客様
がおられます。

何人かをご紹介させていただきます。

★ もう2年ほど前になりますが、
  沖縄からプロポーズのリングを
  購入しに当店へ来られました。

  予算内で彼女へ出来るだけ大きく、
  品質の高いダイヤモンドをプレゼント
  したい強い気持ちから、ネットで
  沢山のサイトをご覧になられた結果、
  当店のホームページへたどりつかれました。
  在庫のダイヤモンドの品質と価格を掲載
  させていただいているページをご覧になられて、
  「ここだ!やっと見つけた!」と思われた
  そうです。

  沖縄からの飛行機代を足しても、他で
  買うよりずっと得だと計算された彼は
  さっさと飛行機に乗られて、ご来店。

  0.6ctのDカラーで非常に希少な
  IF(インターナリ―フローレス)の
  パーフェクトカット(HC-3EX)の
  ダイヤモンドに決められて、彼女の好み
  のブルーダイヤモンドをセットしたリング
  のデザインに決定されました。

  沖縄から旅費をまた使って出来上がったリング
  を引き取りに来られるのはお気の毒と思い、
  「お送りしましょうか?」と聞くと、
  「イヤ。引き取りにまた来ます。往復の運賃
   を支払ってもまだお釣りが十分出ましたので
   大丈夫ですょ」とニコニコしながら言われました。

  お引き取りの日も沖縄からご来店。
  嬉しそうに大切なリングを持って帰られました。

★ 数か月前、あるカップルは新幹線で浜松から
  来店されました。リング選びだけの為に来られた
  のです。

  彼女が当店をネットで見つけて、「新幹線代を
  払ってでも、行く価値がある!」と思われた
  そうでです。

  彼女は彼に当店のダイヤモンドの品質と価格を
  説明をして、彼も納得をされて、一緒にご来店。

  ダイヤモンドは0.4ctにされて、リングは
  自社工房でフルオーダーされました。

  出来上がりを引き取りに又新幹線で浜松から
  来られました。

  手作りで彼女だけのデザインのリングをご覧に
  なられた時の彼女の大きな目と満面の笑顔が
  今でも忘れられません。

同じお金をだすなら、本当に値打ちがある商品に
使いたいと思っておられるのなら、是非いらしてください。
通常のブライダル専門店やブランドショップと比べると、
品質にも満足していただける上、価格も「どうしてこんなに
違うの??」と驚くほど差があるのです。

それには理由があります。
ご来店された時には説明をさせていただきます。
大切なリングだからこそ、後悔しないように
納得をした上で賢く選びましょう♪
旅費を支払ってでも行く値打ちが!!
このエントリーをはてなブックマークに追加


ミスターモンディアム&ミスアフロディーテ
ランキングに参加しています。
このブログが気に入りましたらクリックして下さい。↓↓↓↓
にほんブログ村 恋愛ブログ 結婚・ブライダル(業者)へ
人気ブログランキング

2015年07月29日  「わ~~気持ちいい~~」パイロットブライダルのマリッジ
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

先日、若いカップルが大阪梅田店に
マリッジリングを探しに
ご来店されました。

店内の多彩なマリッジを
「填めて見ないと分からないよね」
と言いながら試着をされました。

「どれも良いので迷っちゃう」と
彼に言いながら、パイロットブライダルが
ディスプレイされているケースに…
「これも填めて見ていいですか?」
ケースを開けて、「もちろんです、どうぞ」
と言うと一番前にあったリングを指に
填められました。

その時です!
「わ~~気持ちいい~~」
彼女のあまりにも大げさな反応に
驚いた彼は「何がそんなに気持ちいいの?」

「あなたも嵌めてみれは分かるわよ」
彼に男性用のリングをさしだすと、
彼もそのリングを指に填められました。

「確かに填め心地は今まで試着をした
リングの中では一番だね」

彼女は彼のコメントなんかちっとも聞いていない。
「何て優しいタッチなの、本当に気持ちが良いので、
填めている感じがしないぐらい」

パイロットブライダルのマリッジリングは全て
内甲丸仕上げなので、指に当たる側の端を丸く
削っているのです。通常の内甲丸よりも
出来る限り丁寧に削っているため、填め心地の良さ
には私たちも自信があるのです。

しかし、ここまで「気持ちを込めて」填め心地を
表現していただいたお客様は初めてでしたので
こちらも感動しました。

もちろん、パイロットブライダルに決定!!
彼も彼女がすごく喜んでいたので大満足でした!
内甲丸
「わ~~気持ちいい~~」パイロットブライダルのマリッジ
このエントリーをはてなブックマークに追加


ミスターモンディアム&ミスアフロディーテ
ランキングに参加しています。
このブログが気に入りましたらクリックして下さい。↓↓↓↓
にほんブログ村 恋愛ブログ 結婚・ブライダル(業者)へ
人気ブログランキング

2015年07月27日  国際色豊かな大阪梅田店
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

最近は海外からの観光客が結婚指輪
を探しに来店されます。
国際結婚をされるカップルもおられます。

日本へ来られる前に海外から来店予約
を入れられる方や予約なしで来店される
カップルも。

国籍は正に様々。
オーストラリア
アメリカ
中国
台湾
タイ
シンガポール
      などなど

ほとんどの場合、英語が通じるので、
英語での接客になります。
日本語がほとんで出来ないので
とっても安心されます。

その場で選んだ結婚指輪を持って
帰国できると思っておられるカップルも。

「日本ではショップにおいてある指輪は
ディスプレイ用のサンプルでお客様のサイズ
に合わせてオーダーするのです」
と説明して、出来上がった時には帰国され
ている場合には国際パーセルでお送りしています。

どうして日本で結婚指輪を購入されるので
しょうか?
海外の方は「MADE IN JAPAN」がとっても
魅力に感じるようです。
これは日本の品質の高さが世界的に
知れ渡っている証なのです。

特に、≪日本の誇り≫と言っても過言じゃない

パイロットブライダル

の品質の高さと抜群の嵌め心地には
驚かれます。

多くの海外からのお客様に日本の製品の
良さを分かっていただけるのは当店に
とっても喜ばしい事です。

海外のお客様向けのページを作りました。
興味がある方は見てください。
http://www.mondiam.jp/en/
国際色豊かな大阪梅田店
このエントリーをはてなブックマークに追加


ミスターモンディアム&ミスアフロディーテ
ランキングに参加しています。
このブログが気に入りましたらクリックして下さい。↓↓↓↓
にほんブログ村 恋愛ブログ 結婚・ブライダル(業者)へ
人気ブログランキング

  INTERNATIONAL ATMOSPHERE AT OUR OSAKA SHOP
このエントリーを含むはてなブックマーク このエントリをつぶやく Googleブックマークに追加

Recently, many tourists looking for wedding bands
visit our shop in Umeda, Osaka.

Prior to arriving in Japan, they make an appointment
by mail. Some come without an appointment .
All are welcome.

They come from various countries,

Australia
USA
China
Taiwan
Thailand
Singapore
etc. etc.

In most cases, the customers understand English
so all explanatiions are made in English.
As they are not able to speak Japanese,
they feel relieved to be able to communicate in English.

Many of them think that they are able to buy the rings
and take them back with them.

「In Japan, the rings displayed in the shops are all samples
and the rings are all order-made according to the customers’
size」

It takes some time for the rings to be made so if the
customer has already left Japan, we mail the rings to
their respective countries by airl parcel.

Why do these couples want to buy their wedding bands
in Japan?
「MADE IN JAPAN」seems to be very appealing to them.
This is because the high quality of Japanese items are
well known overseas.

Especially, such brand as PILOT BRIDALcan be a real
proof of the extremely high quality of rings made in Japan.
In fact,it is not exaggerating to say this brand is the
「Pride of Japan」.

Not only the durability but the 「almost shocking」
smooth touch when the ring is worn makes it extremely
appealing.

It is a pleasure for us to be able to introduce top quality
Japanese rings to our foreign customers.

We have made a page especially for overseas customers.
Please have a look.
http://www.mondiam.jp/en/
INTERNATIONAL ATMOSPHERE AT OUR OSAKA SHOP
このエントリーをはてなブックマークに追加


ミスターモンディアム&ミスアフロディーテ
ランキングに参加しています。
このブログが気に入りましたらクリックして下さい。↓↓↓↓
にほんブログ村 恋愛ブログ 結婚・ブライダル(業者)へ
人気ブログランキング

最近の投稿
月別アーカイブ
リンク